National Sun Yat-sen University · Library · 建館 2008 網站地圖 · 聯絡我們
中文 · English
「余光中在的地方就是文學中心。」
"Wherever Yu Kwang-chung is, there is the centre of literature." — 陳芳明 國立政治大學臺灣文學研究所所長

「文學」與「反文學」的對話:余光中譯The Old Man and the Sea 個案研究

作者 國立中山大學來源 湖南大學英語語言文學研究所-2010年-大陸類型 余學研究-碩士論文-游晟日期 2014nsysu_yu_lit_theys_000045
本館典藏此研究之詮釋資料。如需全文,請洽圖書館或相關資料庫。
詮釋資料 Dublin Core
館藏號nsysu_yu_lit_theys_000045
題名「文學」與「反文學」的對話:余光中譯The Old Man and the Sea 個案研究
著作者國立中山大學
資料類型余學研究-碩士論文-游晟
來源湖南大學英語語言文學研究所-2010年-大陸
描述篇章:Introduction-Literature Review-Anti-literary Writer and Literary Translator: a Comparison between Hemingway's and Yu's Poetics-Dialogue of Poetics in Yu's Translation of The Old Man and the sea
出版者國立中山大學
語言中文
創作日期2014-07-31
關聯資料來源:
<a href=http://lib.hnu.cn/>《湖南大學圖書館》</a>