National Sun Yat-sen University · Library · 建館 2008 網站地圖 · 聯絡我們
中文 · English
「余光中在的地方就是文學中心。」
"Wherever Yu Kwang-chung is, there is the centre of literature." — 陳芳明 國立政治大學臺灣文學研究所所長

王爾德戲劇中譯本之比較研究:余光中的《不可兒戲》和張南峰的《認真為上》

作者 國立中山大學來源 國立高雄第一科技大學應用英語所-2007年-臺灣類型 余學研究-碩士論文-鐘麗芬日期 2014nsysu_yu_lit_theys_000033
本館典藏此研究之詮釋資料。如需全文,請洽圖書館或相關資料庫。
詮釋資料 Dublin Core
館藏號nsysu_yu_lit_theys_000033
題名王爾德戲劇中譯本之比較研究:余光中的《不可兒戲》和張南峰的《認真為上》
著作者國立中山大學
資料類型余學研究-碩士論文-鐘麗芬
來源國立高雄第一科技大學應用英語所-2007年-臺灣
描述篇章:Oscar Wilde and His Masterpiece, The Importance of Being Earnest-Literature Review : Oscar Wilde in the Chinese Societies-A Comparison of Two Chinese Translations of The Importance of Being Earnest-Conslusion
出版者國立中山大學
語言中文
創作日期2014-07-31
關聯資料來源:
<a href=http://handle.ncl.edu.tw/11296/ndltd/38415065444186381038>《臺灣博碩士論文知識加值系統》</a>