從「目的論」角度淺析戲劇翻譯:以王爾德《不可兒戲》三譯本為例
本館典藏此研究之詮釋資料。如需全文,請洽圖書館或相關資料庫。
詮釋資料 Dublin Core
| 館藏號 | nsysu_yu_lit_theys_000030 |
| 題名 | 從「目的論」角度淺析戲劇翻譯:以王爾德《不可兒戲》三譯本為例 |
| 著作者 | 國立中山大學 |
| 資料類型 | 余學研究-碩士論文-吳曉燕 |
| 來源 | 上海外國語大學英語語言文學研究所-2007年-大陸 |
| 描述 | 篇章:General Description of Drama-General Introduction to Drama Translation-Skopos Theory and its Relation to Drama Translation-A Case Study of The Importance of Being Earnest |
| 出版者 | 國立中山大學 |
| 語言 | 英文 |
| 創作日期 | 2014-07-31 |
| 關聯 | 資料來源: <a href=http://lib.shisu.edu.cn/>《上海外國語大學圖書館》</a> |