National Sun Yat-sen University · Library · 建館 2008 網站地圖 · 聯絡我們
中文 · English
「余光中在的地方就是文學中心。」
"Wherever Yu Kwang-chung is, there is the centre of literature." — 陳芳明 國立政治大學臺灣文學研究所所長

《不可兒戲》兩中譯本比較

作者 國立中山大學來源 上海外國語大學英語語言文學研究所-2007年-大陸類型 余學研究-碩士論文-諶崢嶸日期 2014nsysu_yu_lit_theys_000026
本館典藏此研究之詮釋資料。如需全文,請洽圖書館或相關資料庫。
詮釋資料 Dublin Core
館藏號nsysu_yu_lit_theys_000026
題名《不可兒戲》兩中譯本比較
著作者國立中山大學
資料類型余學研究-碩士論文-諶崢嶸
來源上海外國語大學英語語言文學研究所-2007年-大陸
描述篇章:Introduction-Qian Zhid's literral translation-Yu GuangZhong's free translation-Comparision of two Chinese versions-Conclusion
出版者國立中山大學
語言英文
創作日期2014-07-31
關聯資料來源:
<a href=http://lib.shisu.edu.cn/>《上海外國語大學圖書館》</a>