目的論和戲劇翻譯:《溫夫人的扇子》兩個中譯本的對比研究
本館典藏此研究之詮釋資料。如需全文,請洽圖書館或相關資料庫。
詮釋資料 Dublin Core
| 館藏號 | nsysu_yu_lit_theys_000024 |
| 題名 | 目的論和戲劇翻譯:《溫夫人的扇子》兩個中譯本的對比研究 |
| 著作者 | 國立中山大學 |
| 資料類型 | 余學研究-碩士論文-張超 |
| 來源 | 廣東外語外貿大學外國語言學及應用語言學研究所-2006年-大陸 |
| 描述 | 篇章:Introduction-Theoretical Framework-Different Translation Strategies Adopted by Two Translators of Lady Windermere's Fan-A Contrastive Study of Two Chinese Versions of Lady Windermere's Fan-Conclusion |
| 出版者 | 國立中山大學 |
| 語言 | 英文 |
| 創作日期 | 2014-07-31 |
| 關聯 | 資料來源: <a href=http://lib.gdufs.edu.cn/>《廣東外語外貿大學圖書館》</a> |