National Sun Yat-sen University · Library · 建館 2008 網站地圖 · 聯絡我們
中文 · English
「余光中在的地方就是文學中心。」
"Wherever Yu Kwang-chung is, there is the centre of literature." — 陳芳明 國立政治大學臺灣文學研究所所長

海之戀

創作日期 1952分類 臺北時期nsysu_yu_lit_poe_0802
全文 · Full Text
夜夜我夢見在海畔獨走,
走向那落日,向海盡頭;
有時又夢見在崖頂高歌,
四面的海濤都沉沉答和。

我夢見那海鷗向我招手,
向歡迎大海的浪子回頭。
那爭先恐後上岸的海潮,
向伸出手來要將我擁抱。

我的心啊是一張破帆,
被陣陣的海風吹得微顫;
我的耳朵是一片崖石,
日夜都聽見海潮的呼喊。

哦!
我想念那渾然起伏的水面,
像嬰孩想念母親的胸口;
我靈魂這無窮無盡的焦渴,
原要那萬水之母來解救。

我要回到海上去,
回到我靈魂,我夢的故鄉。
我怎能化作一只白鷗,
永遠,永遠在海上徜徉!
詮釋資料 Dublin Core
館藏號nsysu_yu_lit_poe_0802
題名海之戀
主題與關鍵詞類別:個人作品-已出版-新詩-臺北時期
語言中文
創作日期1952-04-25